Tyto Všeobecné obchodní podmínky se vztahují na veškeré služby nabízené nebo poskytované společností COREDO, které jsou zcela nebo zčásti poskytovány Klientovi.
1. ÚVOD
1.1. Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen “Podmínky”) jsou vydávány společností COREDO LTD, zapsanou v Anglii a Walesu pod číslem 17117663 (dále jen “COREDO”). COREDO je značka, pod kterou operuje několik právnických osob v různých jurisdikcích. Pod značkou COREDO operují následující subjekty:
- COREDO LTD (Anglie a Wales) – právní, compliance a regulační poradenství (bez vyhrazených právních činností dle Legal Services Act 2007);
- RES JUDICATA s.r.o. (Česká republika) – IT služby a odborné školení, včetně školení proti praní peněz;
- AQUAPAY PTE. LTD. (Singapur) – zprostředkování prodeje a nákupu společností a referral služby.
- Další subjekty mohou operovat pod značkou COREDO a nejsou uvedeny výše.
Tyto Podmínky řídí poskytování služeb nabízených pod značkou COREDO a vztahují se na Webové stránky COREDO, prostřednictvím kterých má Klient přístup k těmto Podmínkám.
1.2. Tyto Podmínky se uplatňují, pokud jsou zveřejněny na Webových stránkách, poskytnuty Klientovi e-mailem, připojeny ke Smlouvě o poskytování služeb, zmíněny v jakémkoli jiném komunikačním styku s Klientem, nebo jsou Klientovi jinak dostupné. V každém takovém případě tvoří Podmínky nedílnou součást dohody mezi Klientem a Smluvním subjektem.
1.3. Určité služby jsou poskytovány výhradně konkrétními subjekty skupiny. V závislosti na službě objednané Klientem a příslušné jurisdikci uzavírá Klient dohodu se specifickým právnickým subjektem operujícím pod značkou COREDO (dále jen “Smluvní subjekt”). Identifikace Smluvního subjektu je uvedena v příslušné Smlouvě o poskytování služeb nebo je Klientovi sdělena e-mailem nebo jiným způsobem elektronické komunikace.
1.4. V případě jakéhokoli rozporu mezi těmito Podmínkami a příslušnou Smlouvou o poskytování služeb má přednost Smlouva o poskytování služeb v rozsahu tohoto rozporu.
1.5. Zadáním objednávky, zaplacením faktury, podepsáním Smlouvy o poskytování služeb, pokračováním v používání Služeb nebo jinak přijetím nabídky služeb se Klient zavazuje být vázán těmito Podmínkami. Klient potvrzuje, že jedná v rámci své obchodní činnosti, obchodu nebo povolání a nevstupuje do dohody jako spotřebitel.
2. DEFINICE
2.1. Pokud není v příslušné Smlouvě o poskytování služeb uvedeno jinak, mají následující definice pro účely těchto Podmínek následující smysl:
- “Podmínky” znamenají tyto Všeobecné obchodní podmínky;
- “Webové stránky” znamenají Webové stránky COREDO, prostřednictvím kterých má Klient přístup k těmto Podmínkám;
- “Klient” znamená osobu nebo právnickou osobu, která objednává nebo přijímá Služby;
- “Smlouva o poskytování služeb” znamená jakoukoli písemnou dohodu, pověřovací dopis, nabídku, potvrzení objednávky, fakturu, e-mail nebo jiný komunikační prostředek, který stanovuje individuálně nebo společně rozsah Služeb, poplatek a Smluvní subjekt. Ústní dohoda představuje Smlouvu o poskytování služeb pouze v rozsahu, v jakém ji lze prokázat následující písemným potvrzením, korespondencí nebo chováním stran;
- “Smluvní subjekt” znamená právnickou osobu operující pod značkou COREDO, která uzavírá dohodu s Klientem o objednaných Službách, jak je určeno ve Smlouvě o poskytování služeb;
- “Společnost skupiny” znamená jakoukoli právnickou osobu operující pod značkou COREDO;
- “Služby” znamenají odborné, compliance, podnikatelské, zprostředkovatelské, poradenské nebo jiné služby nabízené pod značkou COREDO nebo jinak dohodnuté s Klientem;
- “Výstupy” znamenají jakékoli dokumenty, zprávy, posudky, analýzy, návrhy, registrace, podání, výstupy z výzkumu nebo jiné výstupy vytvořené Smluvním subjektem pro Klienta v průběhu Služeb;
- “Pracovní den” znamená den, který není sobota, neděle nebo veřejný svátek v jurisdikci, ve které je Smluvní subjekt registrován;
- “Právní předpisy o ochraně osobních údajů” znamenají všechny zákony, nařízení a závazné pokyny vztahující se na zpracování osobních údajů v souvislosti s příslušnými Službami a Smluvním subjektem, které se mohou měnit;
- “Důvěrné informace” znamenají jakékoli neveřejné obchodní, právní, finanční, regulační, technické, provozní nebo osobní informace sdělené jednou stranou druhé straně v souvislosti se Službami, bez ohledu na formu, s výjimkou informací, které jsou zákonně veřejné, zákonně získány od neomezeného třetího subjektu, které jsou již zákonně známy bez omezení důvěrnosti, nebo byly vyvinuty nezávisle bez použití sdělených informací;
- “Práva duševního vlastnictví” znamenají všechna práva k vynálezům, průmyslovým vzorům, databázím a jiným právům k duševnímu vlastnictví, ať již registrovaná nebo ne, včetně všech žádostí, obnov a rozšíření takových práv.
3. ROLE POPISŮ NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH
3.1. Popisy služeb, oblastí činnosti, odvětví, jurisdikcí, místních destinací pro podání nebo stránky zemí na Webových stránkách jsou pouze informativní a neurčují Smluvní subjekt ani podmínky zakázky.
3.2. Smluvní subjekt je určen výhradně Smlouvou o poskytování služeb identifikující daný subjekt.
4. SUBDODAVATELÉ
4.1. Smluvní subjekt může v jakékoli jurisdikci používat subdodavatele a ostatní poskytovatele služeb třetích stran, pokud je to přiměřeně vyžadováno pro výkon Služeb.
4.2. Použití subdodavatele nevytváří přímý smluvní vztah mezi Klientem a takovým třetím subjektem, pokud se strany výslovně nedomluvi jinak v písemné podobě.
4.3. Pokud není výslovně dohodnut jiný postup, zůstává Smluvní subjekt jediným smluvním partnerem Klienta.
5. SPOLUPRÁCE KLIENTA
5.1. Klient poskytne Smluvnímu subjektu včas veškeré informace, dokumenty, zdrojové materiály, vyjasnění a schválení, která jsou přiměřeně nezbytná pro výkon Služeb.
5.2. Klient odpovídá za správnost, úplnost a zákonnost informací a dokumentů poskytnutých Smluvnímu subjektu.
5.3. Smluvní subjekt se může na takové materiály spoléhat bez nezávislého ověření, pokud se nezavázal provést ověření jako součást Služeb.
5.4. Klient bez zbytečného odkladu upozorní Smluvní subjekt na jakoukoli podstatnou změnu ovlivňující dříve poskytnuté informace.
6. OVĚŘOVÁNÍ TOTOŽNOSTI A COMPLIANCE KLIENTA
6.1. V závislosti na charakteru Služeb a jurisdikci Smluvního subjektu může být Smluvní subjekt podroben požadavkům na boj proti praní peněz, financování terorismu, sankcím, prevenci podvodů a jiným regulačním požadavkům. Pokud je to relevantní, Klient spolupracuje se Smluvním subjektem při dodržování postupů souladu s předpisy, včetně hloubkové kontroly klienta.
6.2. Pokud Smluvní subjekt požaduje hloubkovou kontrolu klienta, poskytne Klient bez zbytečného odkladu a na první požádání všechny informace a dokumenty přiměřeně vyžadované pro účely identifikace, ověření, pokračujícího monitorování, prověřování sankcí, hodnocení rizika a regulačního hlášení. Klient potvrzuje, že všechny takové informace a dokumenty jsou přesné, úplné a aktuální.
6.3. Klient bez zbytečného odkladu upozorní Smluvní subjekt na jakoukoli podstatnou změnu vlastnictví, kontroly, skutečného vlastnictví, vedení, zástupců, obchodní činnosti, regulačního stavu, statusu sankcí nebo statusu politicky exponované osoby, nebo na ekvivalentní informace o jakékoli osobě, která jedná jménem Klienta nebo se podílí na zakázce.
6.4. Smluvní subjekt může kdykoli a s okamžitou účinností odmítnout zahájit Služby, pozastavit Služby nebo ukončit zakázku bez odpovědnosti vůči Klientovi v případě, že Klient neposkytne požadované informace nebo dokumenty, pokud výsledky hloubkové kontroly klienta nebo prověřování vyvolávají obavy, pokud by výkon Služeb porušoval platné právo, nařízení, sankce nebo vnitřní politiku, nebo pokud je Smluvní subjekt právně nebo regulatorně omezen v pokračování zakázky. Oznámení v rámci tohoto článku může být podáno pouze e-mailem.
6.5. Smluvní subjekt může podávat zprávy příslušným orgánům, pokud je to vyžadováno platným právem. Klient je vědom, že Smluvní subjekt může být zakázáno sdělit existenci nebo obsah takové zprávy.
7. POPLATKY, FAKTURACE A PLATBA
7.1. Klient uhradí poplatky a náhrady nákladů uvedené v příslušné Smlouvě o poskytování služeb nebo faktuře.
7.2. Pokud Smlouva o poskytování služeb neurčuje pevný poplatek, nebo pokud je rozsah prací dohodnutých za pevný poplatek překročen, má Smluvní subjekt právo požadovat poplatek na základě stráveného času ve výši 200 EUR za hodinu. Tato sazba může být fakturována v ekvivalentní částce v jiné měně podle směnného kurzu platného v den faktury.
7.3. Faktura nebo jiné pokyny k platbě identifikují Smluvní subjekt a platební údaje tohoto subjektu. Platba na bankovní účet, účet elektronických peněz, kryptoměnovou peněženku nebo jiný platební nástroj určený Smluvním subjektem představuje platbu Smluvnímu subjektu pouze.
7.4. Pokud je pro jednu záležitost angažován více Smluvních subjektů, každý takový subjekt může vydat vlastní fakturu, nebo se strany mohou domluvit na konsolidovaném uspořádání fakturace, které jasně specifikuje subjekt příjemce pro každou platbu.
7.5. Pokud není dohodnuto jinak, jsou faktury splatné do čtrnácti (14) dnů od data faktury bez slevy, započtení, protinávrhu či zadržení jakéhokoli druhu, s výjimkou jakéhokoli započtení, které nelze vyloučit na základě povinných právních předpisů. Klient nemá právo pozastavit platbu z důvodu jakéhokoli údajného nároku, sporu nebo stížnosti.
7.6. Pokud Klient nezaplatí jakoukoli částku do lhůty splatnosti, má Smluvní subjekt právo na úroky z prodlení ve výši vyšší z: (a) 0,1% částky splatné za každý den prodlení; nebo (b) zákonná sazba úroků z prodlení, která se uplatňuje na Smluvní subjekt, v obou případech do úplné úhrady. Tento úrok neomezuje právo Smluvního subjektu na náhradu za jakoukoli další škodu vzniklou prodlením. Smluvní subjekt může také pozastavit Služby do úplné úhrady.
7.7. Všechny poplatky jsou bez daně z přidané hodnoty, daně ze zboží a služeb, daně z prodeje a jakékoli podobné nepřímé daně, které budou přidány k faktuře, pokud je to relevantní. Pokud je zákonem požadována jakákoliv srážka nebo sleva z plateb Smluvnímu subjektu, Klient zvýší platbu tak, aby Smluvní subjekt obdržel plnou částku, kterou by obdržel v případě absence takové srážky či slevy.
7.8. Každá strana nese poplatky své vlastní banky. Klient zajistí, aby Smluvní subjekt obdržel plnou fakturovanou částku po odečtení jakýchkoli bankovních, transferových nebo zprostředkovatelských poplatků.
8. DŮVĚRNOST
8.1. Každá strana bude chránit jako důvěrné všechny Důvěrné informace obdržené od druhé strany v souvislosti se Službami a bude takové informace používat výhradně pro účely výkonu nebo přijímání Služeb.
8.2. Smluvní subjekt může sdělit Důvěrné informace v nezbytně nutném rozsahu ostatním Společnostem skupiny, subdodavatelům, auditorům, pojišťovnám, bankám, institucím pro platby nebo odborným poradcům, pokud je takové sdělení přiměřeně vyžadováno pro výkon, administraci, fakturaci, řízení rizik, právní ochranu nebo dodržování předpisů příslušné zakázky, za podmínky, že je příjemce vázán povinnostmi důvěrnosti, tajemstvím povolání nebo ekvivalentními právními povinnostmi.
8.3. Důvěrné informace mohou být také sděleny, pokud je takové sdělení vyžadováno nebo oprávněno právem, nařízením, rozhodnutím soudu, odbornou povinností, požadavkem na boj proti praní peněz, prověřováním sankcí, požadavkem na prevenci podvodů, regulačním požadavkem nebo jiným legitimním požadavkem na dodržování předpisů, který se vztahuje na Smluvní subjekt nebo na protistranný subjekt či poskytovatele zapojený do výkonu Služeb.
8.4. Povinnosti důvěrnosti v rámci tohoto článku budou nadále platit i po ukončení nebo dokončení Služeb.
8.5. Pokud Klient porušuje své povinnosti v rámci tohoto článku 8, zaplatí Klient Smluvnímu subjektu jako dohodnutá kompenzace za každé porušení částku 5 000 EUR (pět tisíc eur), bez dotčení práva Smluvního subjektu na nárok na kompenzaci za jakoukoli další škodu překračující takovou částku. Pro vyloučení pochybností představuje každý samostatný akt neoprávněného sdělení nebo neoprávněného použití samostatné porušení.
9. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
9.1. Smluvní subjekt bude zpracovávat osobní údaje v souladu s Právními předpisy o ochraně osobních údajů, která se vztahují na daný subjekt, příslušné Služby a příslušné subjekty údajů. Další informace o zpracování osobních údajů, právech subjektů údajů, uchovávání údajů a kontaktních údajích jsou obsaženy v Zásadách ochrany osobních údajů zveřejněných na Webových stránkách nebo jinak poskytnutých Smluvním subjektem.
9.2. V závislosti na charakteru Služeb může Smluvní subjekt jednat jako správce, společný správce nebo zpracovatel. Pokud je relevantní, mohou být identita správce či zpracovatele a přidělení rolí dále specifikovány ve Smlouvě o poskytování služeb, Zásadách ochrany osobních údajů nebo dodatku zpracování dat.
9.3. Pokud výkon Služeb zahrnuje více jurisdikcí, více Společností skupiny nebo přeshraniční přenosy dat, může Smluvní subjekt přenášet osobní údaje v rámci skupiny COREDO a subdodavatelům nebo poskytovatelům služeb v jakékoli jurisdikci v rozsahu přiměřeně nezbytném pro výkon, administraci, dodržování předpisů nebo ochranu zakázky, a v souladu s platnými Právními předpisy o ochraně osobních údajů. Za těmito účely může Smluvní subjekt zavést smlouvy o zpracování dat, vnitro-skupinová opatření, standardní smluvní klauzule nebo jiné mechanismy přenosu, která jsou přiměřeně vyžadována platným právem.
9.4. Klient zajistí, aby jakékoli osobní údaje zpřístupněné Smluvnímu subjektu mohly být zákonně zpřístupněny pro relevantní účely a aby všechna oznámení, souhlasy, oprávnění nebo jiné předpoklady vyžadované ze strany Klienta v rámci platného práva byly řádně získány nebo splněny.
9.5. Každá strana bez zbytečného odkladu upozorní druhou stranu na jakýkoli porušení ochrany osobních údajů ovlivňující údaje zpracované v souvislosti se Službami, pokud je takové oznámení přiměřeně vyžadováno, aby druhá strana splnila své povinnosti v rámci platného Právního předpisu o ochraně osobních údajů.
10. ROZSAH SLUŽEB
10.1. Služby jsou poskytovány jako odborné poradenské, compliance, podnikatelské, zprostředkovatelské a podobné služby v rozsahu výslovně dohodnutém mezi stranami. Rozsah Služeb je určen výhradně příslušnou Smlouvou o poskytování služeb.
10.2. Pokud výkon zakázky vyžaduje specializovanou, vyhrazenou nebo místně regulovanou práci mimo dohodnutý rozsah, může být taková práce provedena prostřednictvím subdodavatelů nebo předána řádně autorizovaným třetím stranám.
10.3. Služby jsou povahy poradenské. Smluvní subjekt poskytuje odborné názory, analýzy a doporučení na základě informací, které má k dispozici, a na základě svého odborného úsudku. Smluvní subjekt negarantuje jakýkoli specifický výsledek, rozhodnutí, registraci, schválení, rozhodnutí či obchodní výsledek. Rozhodnutí přijatá Klientem na základě Služeb a důsledky takových rozhodnutí zůstávají výlučně odpovědností Klienta.
10.4. Pokud Služby zahrnují podání žádostí, registrací nebo podání státním orgánům nebo jiným subjektům, bude Smluvní subjekt usilovat s rozumnými odbornými úsilími o dokončení takových podání v souladu s platnými požadavky, ale negarantuje přijetí, schválení, registraci nebo jakékoli konkrétní rozhodnutí příslušného orgánu či subjektu.
10.5. Smluvní subjekt nemá povinnost aktualizovat jakýkoli Výstup, radu či analýzu, aby odrážely změny v právních předpisech, nařízení či jejich výkladu, které vzniknou po jeho dodání, pokud k tomu nebude výslovně angažován.
10.6. Jakýkoli požadavek Klienta rozšířit, změnit nebo upravit rozsah Služeb bude dohodnut písemně a může být předmětem dalších poplatků a upravených časových plánů.
11. VÝSTUPY A TŘETÍ STRANY
11.1. Výstupy jsou připravovány pro Klienta pouze pro konkrétní účel a na základě faktů, předpokladů a pokynů sdělených Smluvnímu subjektu v době přípravy. Výstupy nesmí být spoléhány pro jakýkoli jiný účel.
11.2. Klient nesmí zpřístupňovat, sdílet, publikovat nebo jinak zpřístupňovat jakýkoli Výstup kterékoli třetí straně bez předchozího písemného souhlasu Smluvního subjektu, s výjimkou: (a) vlastním odborným poradcům Klienta vázaným důvěrností a pouze v nezbytně nutném rozsahu; nebo (b) jakémukoli regulačnímu orgánu, bance, investorovi, protistraně nebo jiné osobě, pokud je takové zpřístupnění vyžadováno právem, nařízením či smluvní povinností, za podmínky, že Klient informuje Smluvní subjekt o takovém zpřístupnění předem, pokud je to přiměřeně proveditelné. Jakýkoli souhlas udělený v rámci tohoto článku se považuje za včetně odpovídajícího zproštění se povinností důvěrnosti v rámci článku 8 v rozsahu nezbytném pro schválené zpřístupnění.
11.3. Smluvní subjekt nemá žádnou povinnost péče, smluvní či jinou, vůči jakékoli osobě jiné než Klientovi. Žádná třetí strana, které je Výstup zpřístupněn, se souhlasem Smluvního subjektu či bez něj, nebudou mít žádné právo se spoléhat na Výstup ani žádné právo na žalobu proti Smluvnímu subjektu v souvislosti s Výstupem či Službami.
11.4. Klient bude chránit Smluvní subjekt proti jakémukoli nároku, ztrátě, nákladům nebo výdajům vyplývajícím z nebo v souvislosti s Výstupem zpřístupněným Klientem nebo jménem Klienta třetí straně, s výjimkou případů, kdy takový nárok vyplývá z podvodu či úmyslného provinění Smluvního subjektu. Klient bude bez zbytečného odkladu informovat Smluvní subjekt o jakémkoli takovém nároku a nebude připouštět odpovědnost či vyrovnávat bez předchozího písemného souhlasu Smluvního subjektu. Smluvní subjekt bude mít právo účastnit se nebo převzít kontrolu obrany jakéhokoli takového nároku na své vlastní náklady.
12. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
12.1. S výhradou úplné úhrady poplatků vyplývajících z příslušných Služeb je Klientovi udělena nevýhradní, nepřenosná, celosvětová licence na používání Výstupů pro interní obchodní účely, pro které byly objednány.
12.2. Smluvní subjekt a Společnosti skupiny si ponechávají všechna Práva duševního vlastnictví ve svých již existujících materiálech, metodologiích, know-how, šablonách, kontrolních seznamech, databázích, výstupech výzkumu, softwaru a dalších nástrojích používaných při výkonu Služeb, a v jakýchkoli generických či opakovaně použitelných součástech zahrnutých do Výstupů. Nic v těchto Podmínkách nepřenáší taková práva na Klienta.
12.3. Smluvní subjekt může používat anonymizované a agregované informace vyplývající ze Služeb ke zlepšování svých interních metodologií, materiálů pro školení a databází, za podmínky, že nejsou zpřístupněny žádné důvěrné informace Klienta.
12.4. Klient si ponechává všechna Práva duševního vlastnictví v materiálech poskytnutých Smluvnímu subjektu Klientem a uděluje Smluvnímu subjektu licenci na používání takových materiálů v rozsahu nezbytném pro výkon Služeb.
13. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
13.1. Nic v těchto Podmínkách neomezuje ani nevylučuje jakoukoli odpovědnost, kterou nelze omezit či vyloučit v rámci platného práva, včetně odpovědnosti za podvod, podvodní zastoupení, smrt či fyzické zranění způsobené nedbalostí, nebo jakoukoli jinou odpovědnost, kterou nelze zákonně vyloučit.
13.2. S výhradou článku 13.1 se celková souhrnná odpovědnost Smluvního subjektu vůči Klientovi v souvislosti se Službami nepřekročí padesát procent (50%) poplatků zaplacených či splatných Klientem Smluvnímu subjektu za konkrétní Služby, které daly podnět k nároku v měsíci kalendáře bezprostředně před událostí dající podnět k nároku. Toto omezení se vztahuje na jakékoli a všechny nároki, bez ohledu na jejich původ, včetně nároků založených na smlouvě, deliktu, zákoně či jiném právním základu.
13.3. S výhradou článku 13.1 Smluvní subjekt nenese odpovědnost za jakoukoli nepřímou či následující ztrátu, ztrátu zisku, ztrátu příjmů, ztrátu podnikání, ztrátu dobrého jména, ztrátu předpokládaných úspor, ztrátu příležitosti, ztrátu dat či ztrátu vynikající z přerušení činnosti, bez ohledu na to, zda byla taková ztráta předvídatelná. Tento článek neomezuje ani nevylučuje jakoukoli odpovědnost, kterou nelze vyloučit v rámci platného Právního předpisu o ochraně osobních údajů.
13.4. Smluvní subjekt nenese odpovědnost za jakoukoli ztrátu vyplývající z nesprávných, neúplných či zavádějících informací poskytnutých Klientem, z nerespektování platného práva Klientem, nebo z selhání Klienta v součinnosti či odpovědi včas.
13.5. Jakýkoli nárok Klienta v souvislosti se Službami musí být oznámen Smluvnímu subjektu písemně do tří (3) měsíců od doby, kdy se Klient seznámil či měl důvodně očekávat, že se seznámí s fakty dajícími podnět k nároku. Nároki, které nejsou takto oznámeny, jsou v rozsahu, jak to platné právo dovoluje, vzdány.
14. DOBA TRVÁNÍ A UKONČENÍ
14.1. Tyto Podmínky zůstávají v platnosti, pokud Smluvní subjekt poskytuje Služby Klientovi, pokud nejsou dříve ukončeny v souladu s příslušnou Smlouvou o poskytování služeb nebo podle zákona.
14.2. Bez dotčení práv Smluvního subjektu dle článku 6.4 může Smluvní subjekt ukončit zakázku s okamžitou účinností, bez jakékoli odpovědnosti vůči Klientovi, pokud Klient nespolupracuje, neplatí, poskytuje nesprávné, neúplné či zavádějící informace, vytváří soulad s předpisy, sankční, anti-praní-peněz, podvodné či reputační obavy, nebo jinak činí zákonné či vhodné pokračování v zakázce nemožným či nevhodným. Oznámení o ukončení v rámci tohoto článku může být podáno pouze e-mailem.
14.3. Smluvní subjekt může ukončit zakázku bez udání důvodu kdykoli na rozumné písemné upozornění. Klient může ukončit zakázku bez udání důvodu na třicetidenní (30) písemné upozornění, s výhradou úhrady za Služby poskytnuté do efektivního data ukončení a jakýchkoli nezrušitelných nákladů přiměřeně vynaložených.
14.4. Ukončení zakázky neovlivní povinnost Klienta uhradit poplatky a náklady naběhnuté do efektivního data ukončení.
15. VYŠŠÍ MOCI
15.1. Žádná strana nenese odpovědnost za jakékoli selhání či zpoždění v plnění svých povinností v rámci těchto Podmínek či příslušné Smlouvy o poskytování služeb, pokud takové selhání či zpoždění vyplývá z okolností mimo její přiměřenou kontrolu, včetně vyšší moci, válek, ozbrojených konfliktů, terorismu, občanských nepokojů, epidemií či pandemií, stávky či průmyslových akcí, které nebyly způsobeny postiženou stranou, selhání telekomunikací, selhání či narušení bankovní či platební infrastruktury, sankcí, vládního omezení, regulačního opatření, rozhodnutí soudu či kybernetického incidentu nezpůsobeného porušením vlastních bezpečnostních povinností postiženou stranou.
15.2. Postižená strana bez zbytečného odkladu informuje druhou stranu a usiluje o rozumné úsilí zmírnit účinky události.
15.3. Pokud se událost pokračuje déle než šedesát (60) dnů, může kterákoli strana ukončit zakázku písemným oznámením bez odpovědnosti, bez dotčení úhrady za Služby již poskytnuté.
16. OZNÁMENÍ
16.1. Jakékoli oznámení, výzva, souhlas či jiná komunikace v rámci či v souvislosti s těmito Podmínkami musí být v písemné podobě a musí být doručeny:
- e-mailem na adresu oznámenou příjemcem pro tento účel; nebo
- registrovanou poštou, kurýrem nebo ekvivalentními stopovatelným prostředky na registrovanou kancelář příjemce, za podmínky, že jakékoli oznámení zaslané registrovanou poštou či kurýrem bude také zasláno e-mailem na adresu oznámenou příjemcem s kopií na info@coredo.eu.
16.2. Oznámení zaslané e-mailem se považuje za přijaté v Pracovní den úspěšného přenosu, pokud není během dvaceti čtyř (24) hodin obdržena notifikace o vrácení či nedoručení, nebo v následující Pracovní den, pokud bylo odesláno mimo pracovní dobu. Oznámení zaslané registrovanou poštou či kurýrem se považuje za přijaté skutečným doručením nebo, je-li dříve, třetí Pracovní den po odeslání.
16.3. Pokud není v článcích 6.4 a 14.2 uvedeno jinak, oznámení vztahující se na ukončení, pozastavení Služeb, podstatné porušení, formální stížnosti či zahájení právního řízení budou zaslána registrovanou poštou či kurýrem s kopií e-mailem na adresu oznámenou příjemcem a na info@coredo.eu.
17. POSTOUPENÍ
17.1. Klient nesmí postoupit, převést, outsourcovat či jinak zpeněžit jakákoli svá práva či povinnosti v rámci těchto Podmínek či příslušné Smlouvy o poskytování služeb bez předchozího písemného souhlasu Smluvního subjektu.
17.2. Smluvní subjekt může postoupit či převést svá práva a povinnosti jiné Společnosti skupiny, pokud je to vyžadováno interní reorganizací, přeřazením služeb či operačními důvody, za podmínky, že práva Klienta v rámci těchto Podmínek a příslušné Smlouvy o poskytování služeb nejsou podstatně poškozena. Smluvní subjekt bude informovat Klienta o jakémkoli takovém postoupení. Tento článek neovlivní právo Smluvního subjektu používat subdodavatele v rámci článku 4.
18. STÍŽNOSTI
18.1. Pokud si Klient přeje podat stížnost v souvislosti se Službami, podá Klient písemnou stížnost Smluvnímu subjektu popisující povahu stížnosti, příslušné Služby a hledaný výsledek.
18.2. Smluvní subjekt potvrdí příjem stížnosti do deseti (10) Pracovních dnů a odpovědi na podstatu do třiceti (30) Pracovních dnů, pokud komplexnost věci přiměřeně nevyžaduje delší dobu, v takovém případě Smluvní subjekt informuje Klienta o očekávaném časovém plánu.
18.3. Strany se budou snažit v dobré vůli vyřešit stížnost před zahájením jakéhokoli soudního či rozhodčího řízení. Tento článek nebrání žádné straně v hledání naléhavé injunkční či prozatímní ochrany.
19. ROZHODNÉ PRÁVO A SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST
19.1. Tyto Podmínky a jakákoli dohoda uzavřená se Smluvním subjektem se řídí právem jurisdikce, ve které je Smluvní subjekt registrován, pokud příslušná Smlouva o poskytování služeb výslovně nestanoví jinak.
19.2. Jakýkoli nárok či spor podaný Klientem proti Smluvnímu subjektu vyplývající z či v souvislosti s těmito Podmínkami, Službami či příslušnou Smlouvou o poskytování služeb podléhá výhradní jurisdikci soudů jurisdikce, ve které je Smluvní subjekt registrován.
19.3. Jakýkoli nárok či spor podaný Smluvním subjektem proti Klientovi vyplývající z či v souvislosti s těmito Podmínkami, Službami či příslušnou Smlouvou o poskytování služeb lze podat, dle výhradního uvážení Smluvního subjektu, před soudy jurisdikce, ve které je Smluvní subjekt registrován, nebo před kterýmkoli soudem příslušným v státě sídla, domicilu, obvyklého pobytu Klienta či místě jeho majetku.
19.4. Bez ohledu na články 19.2 a 19.3 může kterákoli strana požádat naléhavou injunkční či prozatímní ochranu, či vymáhání rozsudku, před libovolným soudem příslušným.
19.5. Pokud příslušná Smlouva o poskytování služeb určuje jiné rozhodné právo či soudní příslušnost, bude takto určené právo mít přednost.
20. ÚPLNÁ DOHODA
20.1. Tyto Podmínky společně s příslušnou Smlouvou o poskytování služeb představují úplnou dohodu mezi Klientem a Smluvním subjektem v souvislosti se Službami a nahrazují všechny dřívější dohody, porozumění, zastoupení, návrhy, marketingové materiály a komunikaci, psanou či ústní, týkající se předmětu zakázky. Tento článek neovlivní jakékoli dohody o důvěrnosti či tajnosti výměny informací dříve uzavřené stranami, které zůstávají v platnosti v rozsahu, v jakém nejsou nekonzistentní s těmito Podmínkami.
20.2. Klient potvrzuje, že se neměl na žádném tvrzení, zastoupení, ujištění či záruce (ať už učiněné nedbalostí či nevinně) jiných než těch výslovně uvedených v těchto Podmínkách či v příslušné Smlouvě o poskytování služeb. Nic v tomto článku neomezuje ani nevylučuje jakoukoli odpovědnost za podvod či podvodní zastoupení.
21. PRÁVA TŘETÍCH STRAN
21.1. Osoba, která není stranou těchto Podmínek či příslušné Smlouvy o poskytování služeb, nemá žádné právo vymáhat jakékoli jejich podmínky podle Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999, ekvivalentního právního předpisu v jiné jurisdikci, či jiného právního základu.
21.2. Článek 21.1 neovlivní právo Smluvního subjektu vymáhat články 8, 11, 12 a 13 jménem jakékoli Společnosti skupiny, pokud tyto články výslovně přináší užitek takovým Společnostem.
22. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
22.1. Pokud je jakékoliv ustanovení těchto Podmínek shledáno neplatné či nevymahatelné, zůstávají zbývající ustanovení v plné platnosti a účinku, a neplatné či nevymahatelné ustanovení bude nahrazeno platným a vymahatelným stanovením dosahujícím, pokud je to možné, stejného obchodního výsledku.
22.2. Tyto Podmínky mohou být aktualizovány čas od času. Verze zveřejněná na Webových stránkách či jinak dostupná Klientovi v okamžiku, kdy Klient přijme nabídku služeb, zaplatí fakturu či podepíše Smlouvu o poskytování služeb, bude řídít konkrétní zakázku, pokud se strany nedohodnou jinak v písemné podobě. Pro pokračující zakázku bude Smluvní subjekt informovat Klienta o podstatných změnách minimálně třicet (30) dnů předtím, než tyto změny vstoupí v platnost, stejným způsobem, jakým byly Podmínky původně dostupny Klientovi. Pokud Klient nesouhlasí s aktualizovanými Podmínkami, může Klient ukončit zakázku písemným oznámením podaným před efektivní dobou změn.
22.3. Zproštění se porušení těchto Podmínek kteroukoliv stranou se nebude považovat za zproštění se následujícího porušení. Žádné selhání či zpoždění v uplatnění jakéhokoli práva v rámci těchto Podmínek nezpůsobuje vzdání se tohoto práva.
22.4. Nic v těchto Podmínkách nevytváří partnerství, společný podnik, agenturu či pracovní vztah mezi stranami.
22.5. Ustanovení, která svou povahou mají přetrvávat po ukončení, včetně ustanovení o důvěrnosti (článek 8), ochraně osobních údajů (článek 9), poplatcích (článek 7), právech duševního vlastnictví (článek 12), omezení odpovědnosti (článek 13), náhradě (článek 11.4), oznámeních (článek 16), úplné dohodě (článek 20), právech třetích stran (článek 21) a řešení sporů (článek 19), budou nadále platit po ukončení.
22.6. Tyto Podmínky jsou vypracovány v anglickém jazyce. V případě rozporu mezi anglickou verzí a jakýmkoli překladem má anglická verze přednost.